NĚMECKÉ PÁDY

Click here to show popup

NĚMECKÝ OBÝVÁK MÁ JEN ČTYŘI ROHY

Ah. To jste vy – studentky a studenti němčiny z Čech! No, tak taky jste mohli zazvonit, že? Ohlásit se předem a ne nám vlítnout rovnou do obýváku. Víte přece, že v němčině máme rádi pravidla. Ach so, ono to není návštěva, ale vPÁD? Wie bitte? 

 

Pád? To je to, co vás v němčině zajímá? Jo dokonce pády a hned všechny a každoPÁDně bez zábran? No, ehm… Jak bych vám to řekla. Bojím se, že vás zklamu. Německý obývák má jenom čtyři rohy. Opravdu. Vlastně poslední dobou už jenom tři, ten druhý se nám trochu ztrácí. Žádné pikantnosti českého typu tu tedy, prosím, nečekejte. Ale dobře, vezmu to postupně.

 

V prvním rohu jsou hlavní hráči – tedy WER, WAS (kdo, co). Tedy například já, můj přítel a pes.

 

Ve druhém rohu si určíme co je čí, abychom se nehádali, říkám přece, že máme rádi jasno. Takže WESSEN (čí). Jo a zatím mi na něj nesahejte, ano? Ne na přítele, na ten pád. Sice nám postupně mizí, užívá se čím dál méně, vytlačuje ho ofenzíva támhle odnaproti z trojky, ale ještě stále se užívá. Čí – tedy například můj, přítelův a psův.

 

A třetí roh, tedy pád? Tam se rozhodneme WEM (komu, čemu) to dáme. Tedy buď psovi nebo vám. A to si samozřejmě neberte osobně.

 

No a do čtvrtého rohu si můžeme třeba stoupnout, protože nás tam pěkně uvidíte. Pád se totiž jmenuje WEN, WAS (koho, co) a na ty se kouká opravdu skvěle. Stejně jako na mě nebo na psa. Hele, hele – na přítele samozřejmě taky, ale do toho vám nic není.

 

Protože to by tak hrálo. To by se vám tak líbilo. Tahat sem ty české móresy nebo dokonce pátý pád. Volat tu: „Hynku, Viléme, Markéto!“. Nic takového. V němčině je přesně ten, koho jsme určili prvním pádem a není tu třeba na nikoho halekat.  S tím jsou spojeny jenom problémy. To pak máte všude tak plno, že pomalu nevíte ani „o kom“ ani „o čem“. Potřebujete šestý pád, abyste si to ujasnili.

 

Kdepak ty věci, náš německý obýváček má rohy čtyři a dost. Užijeme tu tolik legrace, že byste koukali.

 

Ale na jednu věc se vás přece jen musím zeptat. Tedy jako… přítel tu není a pes je nahluchlý. Ten … nó, však víte … sedmý pád. „S kým, čím“ ¨- to jako opravdu?

 

Já myslela, že se má zatloukat, zatloukat a zatloukat. Ale možná jsem to špatně pochopila. Nicméně jedno vám řeknu. Tohle v němčině fakt nejde. Tam se všechno zařídí pěkně doma. V útulném pokojíčku tvaru čtverce.

 

A nebojte. Kant v něm popsal záhady vesmíru, Goethe v něm napsal Fausta a rakouští politici se v něm hádají dodnes. Stačil jim, stačí mě, bude stačit i vám :).

Chcete vědět, jak si s pády správně zablbnout? Jak z německých čtyřech udělat českých sedm? 

 

Sledujte Německy v pohodě. 

 

Viel Spass, Erfolg und Freude!

Vaše

SoF

Diskuze

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Přejít nahoru