Je pro mě spojování obsahů, lidí a světů přesně v duchu tibetského přísloví „Na tomto světě nejsou žádní cizinci. Jsou zde pouze přátelé, které jsme zatím nepotkali“.
A já Vám je pomohu najít, ať už půjdete kamkoliv:
Všude se Vám budu snažit vybudovat bezpečný most pro vzájemná setkání, zprostředkovat sdělení, emoce i náznaky bez ohledu na to, jakým jazykem se právě hovoří a z jakého kulturního prostředí pocházíte.
Podle Vašeho výběru použijeme jednu (nebo více) následujících stavebních metod.
Objednejte si přesně podle Vašich potřeb – pomocí níže uvedeného formuláře.
Obsah sdělení se tlumočí v krátkých sekvencích. Mluvčí a tlumočnice se tedy střídají po větách, souvětích či jednotlivých úsecích.
Vhodné pro:
Probíhá většinou ve speciální tlumočnické kabině, kde jsou dvě tlumočnice, které se po 20–30 minutách střídají.
Vhodné pro:
Pokud je třeba tlumočit jen pro malý počet lidí (1–3 osoby) a kabina není k dispozici, lze použít také takzvanou „šušotáž“, kdy tlumočnice sedí vedle nebo ve středu skupiny účastníků a tlumočí „šeptáním“.
Tlumočnice je svému klientovi/klientce stále nablízku a pomáhá jim nejen se dorozumět, ale je jim také průvodkyní v programu, kterého se účastní.
Vhodné pro:
TELEFON:
Česká republika (Brno): +420 607 215 190
Rakousko (Vídeň): +43 664 499 1818
E-MAIL:
sona@nemcinatlumoceni.cz
Používáme cookies k optimalizaci našich webových stránek a našich služeb.